Aceptación de la Política de cookies

La Universidad de Valladolid asume que usted acepta el uso de cookies. No obstante, muestra información sobre su Política de cookies en cualquier página del portal con cada nuevo inicio de sesión con el objeto de que usted sea consciente.

Usted puede restringir, bloquear o borrar las cookies de cualquier página web, utilizando su navegador. En cada navegador la operativa es diferente, la función de 'Ayuda' le mostrará cómo hacerlo.

Ayuda Aceptar Cerrar

La UVa Informa

Un seminario en la Facultad de Traducción de Soria aborda la integración de los inmigrantes

Tuvo lugar ayer martes, 22 de noviembre, por la tarde, en el Laboratorio de Idiomas a cargo de Francisco Ramos, profesor de Loyola Marymount University (Los Ángeles, EE.UU)

El profesor de Loyola Marymount University (Los Ángeles, California) Francisco Ramos impartió ayer martes, 22 de noviembre, a las 17 horas, en el Laboratorio de Idiomas de la Facultad de Traducción e Interpretación de la UVa en el Campus de Soria el seminario titulado “Who are we? The presence of language, culture, identify in our, and others, lives" (“¿Quiénes somos? La presencia de la lengua, cultura e identidad en nuestras vidas y en las vidas de los demás"). En este seminario se debatieron temas como la integración de personas inmigrantes desde la perspectiva lingüística y cultural, choques culturales, los problemas de identidad o la importancia del mantenimiento del idioma nativo y de los valores culturales entre los miembros de las familias inmigrantes.

[Wed Nov 23 13:32:06 CET 2016] Wed Nov 23 13:32:06 CET 2016
Gabinete de Comunicación UVa
Valladolid
 imprimir

La actividad está enmarcada dentro del proyecto europeo “Escuelas Multiculturales" y el Proyecto de Innovación Docente “Una experiencia formativa y colaborativa en equipos de trabajo transnacionales", coordinados por Susana Martínez, profesora de la Facultad de Traducción e Interpretación del Campus de Soria.

Los participantes en este seminario son estudiantes de Traducción e Interpretación que han vivido muy de cerca el tema de la integración, bien porque se han formado en aulas multiculturales o bien porque han vivido la experiencia en primera persona. En la actualidad, diez estudiantes de la Facultad de Traducción e Interpretación pertenecen a la generación 1.5, es decir, jóvenes que han emigrado de su país de origen con sus familias cuando eran niños y han atravesado un proceso de integración en España. Estos estudiantes provienen de países como Rumanía, Bulgaria, Ucrania, República Checa, Polonia, Colombia o EEUU.

El bagaje cultural y lingüístico de este colectivo supone un valor añadido en el aula, pues fomenta la multiculturalidad, la interculturalidad, un enriquecimiento mutuo y una actitud más tolerante e integradora dentro del colectivo universitario, un tesoro lingüístico y sobre todo cultural que se suma al aportado por los 50 estudiantes erasmus que están cursando sus estudios este año en la Facultad de Traducción e Interpretación del Campus de Soria.

 

El profesor de Loyola Marymount University (Los Ángeles, California) Francisco Ramos, durante un momento del seminario.
[El profesor de Loyola Marymount University (Los Ángeles, California) Francisco Ramos, durante un momento del seminario.]



Agenda
Fueron portada
INFORMACIÓN CARGADA POR: Gabinete de Comunicación
Correcto

¡Envío perfecto!

El envío se ha realizado correctamente.
Hemos recibido tu problema y lo estamos procesando. Puede que tardemos un tiempo, pero ya lo tenemos.
Hemos tenido algun problema

Wops ha ocurrido un error

Hay algun problema con el formulario, algo no esta bien.
Revisa si has escrito correctamente el formulario, si hay texto o si el correo es correcto.
O quizaá, el problema es que eres un robot y el captcha ha fallado.

Ayúdanos a mejorar