Aceptación de la Política de cookies

La Universidad de Valladolid asume que usted acepta el uso de cookies. No obstante, muestra información sobre su Política de cookies en cualquier página del portal con cada nuevo inicio de sesión con el objeto de que usted sea consciente.

Usted puede restringir, bloquear o borrar las cookies de cualquier página web, utilizando su navegador. En cada navegador la operativa es diferente, la función de 'Ayuda' le mostrará cómo hacerlo.

Ayuda Aceptar Cerrar

Agenda

El profesor de la UVa Miguel Ibáñez Rodríguez presenta en La Rioja una obra sobre la traducción vitivinícola

Este libro se enmarca en el convenio firmado entre la Fundación Vivanco Cultura del Vino y la Universidad de Valladolid, a través del Grupo de Investigación Reconocido GIRTraduvino

El profesor titular de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid en Soria Miguel Ibáñez Rodríguez presentó el pasado 1 de diciembre su última obra “La traducción vitivinícola. Un caso particular de traducción especializada” en el Museo Vivanco de la Cultura del Vino, ubicado en la localidad de Briones (La Rioja). Este libro ha sido publicado en Granada por la Editorial Comares, en la Colección Interlingua, en el marco del convenio firmado entre la Fundación Vivanco Cultura del Vino y la Universidad de Valladolid, a través del GIRTraduvino, grupo de investigación reconocido dedicado al estudio de la lengua de la vid y el vino desde el ámbito de las lenguas y traducción especializadas. En el acto, el profesor de la UVa y autor de la obra estuvo acompañado por el director de Enoturismo y del Museo Vivanco Cultura del Vino, Eduardo Díez Morrás, y la decana de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Valladolid, Ana Muñoz.

[Mon Dec 04 14:21:51 CET 2017] Mon Dec 04 14:21:51 CET 2017
Gabinete de Comunicación de la UVa
Valladolid
 imprimir

En esta monografía se aportan argumentos a favor de la traducción vitivinícola a la que se pretende dar mayor visibilidad dentro de los estudios de traducción y recoger sus peculiaridades. Se explica y delimita esta modalidad de traducción y se trata de su dimensión profesional, docente, investigadora y cultural. También se ocupa la monografía de la lengua del vino y de sus tipos y géneros textuales. Se ofrece, en definitiva, una visión de conjunto de la traducción vitivinícola destinada al investigador, al docente, al alumno de traducción y al traductor profesional. Pensando en estos últimos, se recogen diferentes recursos para la traducción de textos sobre la vid y el vino.


Sobre la Fundación Vivanco


La Fundación Vivanco destaca en sus objetivos fundacionales la investigación y divulgación sobre las prácticas de viticultura, enología y consumo de vino. La Fundación está conformada por un órgano de apoyo y asesoramiento, el Consejo General de Altos Patronos, integrado por personalidades tan destacadas como Víctor García de la Concha, Valentín Fuster, Ferrán Adriá, Carmen Iglesias, André Tcherniá, Rogelio Blanco, Antonio López y Teresa Berganza. Su inestimable labor se centra en orientar y canalizar los estudios y proyectos de la Fundación.


La Fundación Vivanco quiere apoyar y colaborar en la creación de una nueva perspectiva del conocimiento del mundo del vino, bien sea desde el área humanística o la científica. Destaca en este contexto la firma de convenios (entre ellos el Convenio Marco de Colaboración con la Biblioteca Nacional de España o el CSIC) o el apoyo a estudios de investigación y sobresalientes tesis doctorales, vinculadas a aspectos muy diferentes de la cultura del vino. Además, las estrechas colaboraciones con, entre otros, el Museo del Prado, la Fundación Lázaro Galdiano y Digital Cervantes, son una realidad. Además, la Fundación lleva a cabo una continua labor editorial, que ha dado como resultado 9 títulos, también infantiles. Entre ellos, De Agricultura Vulgare; El Cáliz de Letras: Historia del Vino en la Literatura; Una copa para dos: relatos de Mujer y Vino; o El Estornino Saturnino en la Tierra del Vino.


Por último, destacar el proyecto titánico que desde 2012 promueve y financia, en la localidad riojana de Tudelilla, la Fundación Vivanco. El cerro de San Bartolomé de La Noguera se yergue sobre un extenso viñedo. Aunque parcialmente mutilado, este altozano conserva en su subsuelo los restos arqueológicos de lo que antaño fue una explotación agraria romana, una comunidad monástica altomedieval y una granja cisterciense. Además, el proyecto estudia la posible interacción existente entre cambio climático, evolución agrícola, viticultura y trayectoria histórica de las sociedades que habitaron este sector del valle del Ebro en los últimos dos mil años.


¿Qué es Vivanco?
Vivanco es su origen Familiar. En 2004, la Familia Vivanco decidió hacer realidad en Briones, La Rioja, el sueño de toda una vida de entusiasmo y dedicación: compartir con el mundo su pasión por la Cultura del Vino. Con un origen humilde desde el viñedo, el vino ha sido el eje vital de la familia durante cuatro generaciones y 100 años de trabajo y compromiso. Hoy Vivanco entiende el vino como una forma de vida desde una perspectiva innovadora y llena de energía ofreciendo una experiencia exclusiva en torno a la Cultura del Vino. Bodega, Fundación y Experiencias son el fiel reflejo del compromiso de la Familia Vivanco.

De izda a dcha, Ana Muñoz, Eduardo Díez y Miguel Ibañez

De izda a dcha, Ana Muñoz, Eduardo Díez y Miguel Ibañez

INFORMACIÓN CARGADA POR: Gabinete de Comunicación
Correcto

¡Envío perfecto!

El envío se ha realizado correctamente.
Hemos recibido tu problema y lo estamos procesando. Puede que tardemos un tiempo, pero ya lo tenemos.
Hemos tenido algun problema

Wops ha ocurrido un error

Hay algun problema con el formulario, algo no esta bien.
Revisa si has escrito correctamente el formulario, si hay texto o si el correo es correcto.
O quizaá, el problema es que eres un robot y el captcha ha fallado.

Ayúdanos a mejorar